+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: en concepto de...

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    809

    Default en concepto de...

    Hi Guys,
    Can you tell me if it sounds English?

    ...we are not sure whether the final amount will be charged to the client in respect of communication

    ...se le cobrará al cliente en concepto de comunicaciones

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    156
    Rep Power
    238

    Default Re: en concepto de...

    Quote Originally Posted by diegonel
    Hi Guys,
    Can you tell me if it sounds English?

    ...we are not sure whether the final amount will be charged to the client in respect of communication

    ...se le cobrará al cliente en concepto de comunicaciones
    No. Si intiendo el fragmento ha de ser como: 'for communications' or 'as communications'

    Dennis
    In Indiana

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: en concepto de...

    for communications

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    809

    Default Re: en concepto de...

    Gracias a ambos. Sí, lo he visto como "as..." solo que también había encontrado la expresión que les escribí originalmente,
    gracias nuevamente
    Diegonel

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿Conceto o concePto?
    By eidjit in forum Spanish Linguistics
    Replies: 13
    Last Post: 04-13-2018, 01:30 PM
  2. Bajo este concepto, conviene desconfiar de ciertas...
    By spanish_guitar in forum Spanish Linguistics
    Replies: 4
    Last Post: 06-01-2009, 12:52 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •