"If people think I'm antisocial, so too bad Joe - I don't care".
"Si la gente piensa que soy antisociable, lo lamento: no me importa".
¿Cómo lo ven?
"If people think I'm antisocial, so too bad Joe - I don't care".
"Si la gente piensa que soy antisociable, lo lamento: no me importa".
¿Cómo lo ven?
".....asi que lo siento Jose....." jose siendo el nombre mas comun en español como en ingles: en mi opinion no estaria mal usar una traduccion literal ya que si bien traducido en el contexto se entendera.
Hola Martín Fierro,
yo creo que lo resolviste bien. No se si José aporta algo al significado de la oración, y por ahi es un poco confuso... habría que ver como viene el contexto de la frase, pero tu opción me parece correcta
Saludos!
El término correcto es "antisocial"
antisocial.
1. adj. Contrario, opuesto a la sociedad, al orden social. Apl. a pers., u. t. c. s.
Otra sugerencia:
"Si la gente piensa que soy antisocial, pues lo lamento Joe. No me importa".
¡Gracias a todos!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)