-
Little help
I´m translating a letter but I've got many doubts about what would be the best option in Spanish for this "The more you know in your heart the more you will become like him"
I woud say Cuanto más conozcas de Él en tu corazón, actuaras más como Él"
However, I´m not sure.
Thanks in advance:D
-
Re: Little help
Hi Joulin,
I would interpret this different, since the phrase involves "heart", maybe it could be translated with "feelings" or something similar.
Mientras más sientas como El, más cerca de El estarás.
Mientras más tus sentimientos se parezcan a los de El, más actuarás como El.
I assume El is God, right? That's why I wrote the first phrase,
"más cerca de El estarás". This is a way to say in Spanish that if you are closer to God, you act more like Him.
Hope it helps!
-
Re: Little help
Thanks Sandra, I was really confused, it helps me a lot. and yes, they do talk about God.
:)
Joulin
-
Re: Little help
You're welcome. I was happy to help!:)