+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 12

Thread: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Bronx, NY
    Posts
    22
    Rep Power
    193

    Default "Ahora somos los hazmerreíres (or el hazmerreir?) del pueblo

    In a recent interpreter test, I got this tricky question. There were four multiple choice answers from which we would choose the correct sentence:

    1) Somos los hazmerreíres del pueblo
    2) Somos el hazmerreír del pueblo
    3) Somos los hazmerreír del pueblo

    Cual es la correcta? Gracias.
    Last edited by perezandric; 09-13-2009 at 09:51 AM. Reason: I forgot the accent on the í at first

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Vigo, Spain
    Posts
    8
    Rep Power
    190

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    Si tuviese que escoger, en espańol hablado me sonaría mejor "somos el hazmerreír". Sin embargo, "hazmerreír" es una palabra que tiene plural, "hazmerreíres"... Así que supongo que la opción correcta sería la a).

    Para más información http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsu...azmerre%C3%ADr

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    7
    Rep Power
    370

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    According to the Real Academia Espanola
    singular: hazmerreír
    plural: hazmerreíres

    "Somos los hazmerreíres del pueblo" is a correct sentence

    "Somos el hazmerreír del pueblo" is a correct sentence as well

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Bronx, NY
    Posts
    22
    Rep Power
    193

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    Quote Originally Posted by Sulizhen
    Si tuviese que escoger, en español hablado me sonaría mejor "somos el hazmerreír". Sin embargo, "hazmerreír" es una palabra que tiene plural, "hazmerreíres"... Así que supongo que la opción correcta sería la a).

    Para más información http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsu...azmerre%C3%ADr
    Muchas gracias a todos.

    Bueno, esperemos que no sea como dices, porque yo escogi "somos el hazmerreir" en el examen, aunque no estaba ni estoy muy seguro. Ya veremos.

    Lo que si me encuentro extrano es que una busqueda de google resulta en cero resultados para "somos los hazmerreires," mientras que hay muchos resultados tras la busqueda de "somos el hazmerreir." Por ejemplo, en este periodico de Galicia dice, " somos el hazmerreír de Vigo y de toda Galicia," y en el periodico El Mundo, se ve, "la «frustración crece entre los componentes de la Guardia Civil que son el hazmerreír por donde pasan ."
    Last edited by perezandric; 09-13-2009 at 07:28 PM.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Vigo, Spain
    Posts
    8
    Rep Power
    190

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    A mí me suena mejor "somos el hazmerreír" y supongo que es lo más extendido. Pero, ya se sabe, que algo esté muy extendido no significa, necesariamente, que sea lo correcto. Y no te fíes de los periódicos: ya sé que puede parecer absurdo, pero muchas veces los errores más comunes proceden de algunos medios de comunicación (ahora mismo se me ocurre el caso del verbo "incautarse", que durante muchos ańos emplearon mal en muchísimos titulares de periódicos).

    En este caso, supongo que Phrisma tiene razón y ambas frases podrían ser válidas: "nosotros (todos y cada uno) somos los hazmerreíres" y "nosotros (como comunidad) somos el hazmerreír".

    Mucha suerte

  6. #6
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1219

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    "Somos" se puede entender como un grupo de personas que forman una unidad:

    Somos el equipo ideal.
    Somos su mejor opción.
    Somos el hazmerreír.

    Más explicación:

    Sujeto (tácito): nosotros
    Verbo: somos
    Complemento: el hazmerreír

    No hay razón para que el complemento tenga que coincidir en género y número con el verbo.

    "Corrimos la milla", NO "Corrimos las millas" (aunque es de suponer que cada uno corrió una milla, por lo que entre todos corrieron varias millas ).

  7. #7
    Registered User
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Bronx, NY
    Posts
    22
    Rep Power
    193

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    Quote Originally Posted by Julio Jaubert
    "Somos" se puede entender como un grupo de personas que forman una unidad:

    Somos el equipo ideal.
    Somos su mejor opción.
    Somos el hazmerreír.

    Más explicación:

    Sujeto (tácito): nosotros
    Verbo: somos
    Complemento: el hazmerreír

    No hay razón para que el complemento tenga que coincidir en género y número con el verbo.

    "Corrimos la milla", NO "Corrimos las millas" (aunque es de suponer que cada uno corrió una milla, por lo que entre todos corrieron varias millas ).
    Muy buena observacion.

  8. #8
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    523

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    sí, estoy de acuerdo con Julio, pero hay que ver si se refiere a un grupo de personas ("el hazmerreir") o a dos (o más) personas por separado, y por motivos diferentes ("los hazmerreires").

  9. #9
    New Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    La opción correcta es "Somos el hazmerreír del pueblo"
    MCA

  10. #10
    Contributing User
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Baja California
    Posts
    130
    Rep Power
    420

    Default Re: "Ahora somos los hazmerreires (or el hazmerreir?) del pueblo

    somos (como un conjunto) el hazmerreir del pueblo.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. En Holanda, los subtítulos hechos por fans ahora son ilegales
    By Maximiliano in forum Spanish Language Topics
    Replies: 1
    Last Post: 04-22-2017, 05:02 AM
  2. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  3. "Criticar" a la RAE - ahora es posible :-)
    By mvictoria in forum Spanish Language Topics
    Replies: 1
    Last Post: 08-02-2011, 09:00 AM
  4. cirujano del pueblo
    By Robert in forum Spanish to English Medical Translation
    Replies: 5
    Last Post: 08-31-2008, 06:55 PM
  5. "Arroz de pueblo"
    By Ibarguren in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 11-04-2007, 02:44 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •