+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Una pregunta

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    7
    Rep Power
    189

    Default Una pregunta

    How different is Spanish spoken in Ecuador from other South American/Latin American countries? I know certain words are very different. For example the word for straw in Mexico is popote, but in Ecuador it is sorbete. Anyone from Ecuador on here? gracias.

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Sep 2009
    Posts
    25
    Rep Power
    192

    Default Re: Una pregunta

    Hi there,

    Sometimes Spanish changes so much even in countries that are next to each other.
    For example, in Guatemala we would use "pajilla", and the word you are refering to from Ecuador, "sorbete", means some type of ice cream.

    Sometimes words are the same, but for such specific words, almost always expect them to be different in every country.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    54
    Rep Power
    0

    Wink Re: Una pregunta

    I'll write you a few more examples tomorrow night if I have time but it's late now. One thing they say only in Ecuador is "en antes" instead of "antes". It is recognized as incorrect by the rest of the Spanish speaking world but it is in common use in Ecuador. There are many words that are different in different countries and the manner of speach also can varry not only from country to country but also from region to region within a country. Ecuador is the perfect example.

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Sep 2009
    Age
    41
    Posts
    12
    Rep Power
    189

    Default Re: Una pregunta

    Quote Originally Posted by bnatural3rd
    One thing they say only in Ecuador is "en antes" instead of "antes". It is recognized as incorrect by the rest of the Spanish speaking world but it is in common use in Ecuador.
    they say en antes in peru as well. ex. me fui a la tienda en antes.

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    110
    Rep Power
    543

    Default Re: Una pregunta

    That sound horrible. I think the use is exclusive to the spoken word. Never to be written on paper.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Una pregunta mas
    By J05EPHL in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-17-2010, 01:41 PM
  2. una pregunta
    By interpreting77 in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-29-2009, 05:39 PM
  3. una pregunta
    By alarat in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-20-2009, 07:53 AM
  4. Pregunta
    By Vane Napolitano in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-20-2009, 10:08 PM
  5. Pregunta?
    By Carmen Perez in forum Greetings to Newbies
    Replies: 2
    Last Post: 03-22-2008, 11:58 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •