+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Help with translation

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Los Angeles
    Age
    58
    Posts
    12
    Rep Power
    188

    Default Help with translation

    Can someone please help me translate this text message from a Mexican girl?I I hope she didn't say anything to bad.

    message:

    Me ubiera gustado mirarte pero no me avisastes ke estarias aki.


    Thankyou

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Nov 2009
    Age
    39
    Posts
    11
    Rep Power
    188

    Default Re: Help with translation

    Me ubiera gustado mirarte pero no me avisastes ke estarias aki.

    first we are going to translate it to real spanish xD:

    Me hubiera gustado mirarte, pero no me avisaste de que estarías aquí.

    And now in English:

    I would look at you, but you don't tell me you will be here.

    Thats the better translation i can make xD I hope it will help you...

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Dec 2009
    Age
    51
    Posts
    5
    Rep Power
    186

    Default Re: Help with translation

    Not

    Me ubiera gustado mirarte pero no me avisastes ke estarias aki.

    I would have liked to see you, but you didn´t tell you would be here.

    People ke is not meant to replace que
    and aki is not aqui ....!!!

  4. #4
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    284

    Default Re: Help with translation

    So what are you saying? That "ke" is what?? and "aki"?? What else could they be?

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •