¡Hola!
Tengo que traducir una columna de The Independent que se llama: "HOME THOUGHTS". A parte de estar comiéndome el coco con una traducción aceptable, me pregunto si no debería respetar el nombre de la columna. El artículo en sí, no tiene nombre. Sé que el nombre de The Independent se queda como está, pero no se si debo hacer lo mismo con el nombre de la columna.
Espero haberme explicado con claridad
Un saludo y gracias!