"como a veces soy tan bruto que sólo pienso y me fijo en lo que tengo delante - creo compartir ese bruticie con la mayoria de mis semejantes, vaya eso en mi descargo" -
Any ideas on how to translate this sentence from an article in a Spanish Newspaper? My rather clumsy effort would be:
"As i am on occasions so pig-headed, i only think and pay attention to the here and now - i rekon i share that brutishness with most men, well thats my defence anyway"..
Cualquier sugerencias pa mejorarlo?
abrazos