"No mother should deliberately work herself into a state of exhaustion"
"Ninguna madre tendría que ¿trabajar? deliberadamente hasta un estado de agotamiento"
"No mother should deliberately work herself into a state of exhaustion"
"Ninguna madre tendría que ¿trabajar? deliberadamente hasta un estado de agotamiento"
¡Hola Martín Fierro!
Creo que sí, ese parece ser el sentido.
Espero que pueda servirte de ayuda.
¡Gracias, Laurinha! No sabés lo bien que me viene tu ayuda.
¡De nada, Martín Fierro!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)