+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: estructura..As...as...as...

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    London
    Age
    52
    Posts
    67
    Rep Power
    211

    Default estructura..As...as...as...

    Hola a todos,

    Me estoy leyendo un libro de programación de c++, y me he encontrado con un par de frases que no logro saber bien lo que quieren decir. Son:

    "The lack of good and comprehensive quality measures places great demands on the technical expertise of managers, but the alternative is a systematic tendency to reward random activity rather than progress. Don't forget that managers are also individuals. Managers need as least as much education on new techniques as do the people they manage."

    La sentancia en azul, es la que no logro captar. También me intrigua la estructura que tiene. Usa tres "as"..creo que:

    las dos ultimos as, actuan como una estructura comparativa...del tipo:

    as...as.... ("it was as cold as this year"). Pero el primer as no logro sabe que funcion hace...'as' como funcion de rol?? como..."I worked as slave"??

    "Los gerentes necesitan como minimo tanta educación en nuevas tecnologias como la que tienen la gente que ellos dirigen."

    Luego otra en la misma pagina:

    "One consequence of taking a long-term view and avoiding the "interchangeable morons school of management" is that individuals (both developers and managers) need longer to grow into the more demanding and interesting jobs."

    "Una consecuencia de tomar una vista a largo plazo y evitar "la escuela de dirección de restrasados intercambiables" es que los individuos (ambos, desarrolladores y gerentes) necesitan más tiempo para llegar a ser trabajos más demandantes y interesantes."

    Un saludo y gracias por las posibles traducciones.

  2. #2
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    284

    Default Re: estructura..As...as...as...

    Hola Riper!

    Creo que el primer "as" debe ser un error de tipeo... A mi entender, quedaria mejor un "at least as much...", porque sino no le encuentro el sentido...
    A menos que sea una estructura que desconozca... La unica estructura que conozco del estilo "as ... as" es, como bien dijiste, una comparacion, como "as much as" o el ejemplo que diste, por eso es que no le encuentro sentido a esa oracion...
    A mi criterio es solo un error de tipeo, y deberia ser "at".

    El tercer "as" creo que esta correcto como lo interpretaste, yo tambien creo que es un "como".

    Y con respecto a la ultima frase, yo diria lo siguiente:

    "Una consecuencia de proyectar a largo plazo y evitar "la escuela de dirección de restrasados intercambiables (this one i don't know! :S)" es que los individuos (ambos desarrolladores y gerentes) necesitan más tiempo para llegar a hacer/realizar trabajos más complicados e interesantes."

    Espero que te sea de ayuda!!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    1033

    Default Re: estructura..As...as...as...

    as...as...as is definitely a typo!

    Managers need at least as much education on new techniques as do the people they manage.

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    London
    Age
    52
    Posts
    67
    Rep Power
    211

    Default Re: estructura..As...as...as...

    Quote Originally Posted by gise1984
    Hola Riper!

    Creo que el primer "as" debe ser un error de tipeo... A mi entender, quedaria mejor un "at least as much...", porque sino no le encuentro el sentido...
    A menos que sea una estructura que desconozca... La unica estructura que conozco del estilo "as ... as" es, como bien dijiste, una comparacion, como "as much as" o el ejemplo que diste, por eso es que no le encuentro sentido a esa oracion...
    A mi criterio es solo un error de tipeo, y deberia ser "at".

    El tercer "as" creo que esta correcto como lo interpretaste, yo tambien creo que es un "como".

    Y con respecto a la ultima frase, yo diria lo siguiente:

    "Una consecuencia de proyectar a largo plazo y evitar "la escuela de dirección de restrasados intercambiables (this one i don't know! :S)" es que los individuos (ambos desarrolladores y gerentes) necesitan más tiempo para llegar a hacer/realizar trabajos más complicados e interesantes."

    Espero que te sea de ayuda!!
    Hola gise1984 y marialek, gracias por las respuestas.

    me alegro, no andaba muy desviado..:-)...

    aqui:
    "Managers need as least as much education on new techniques as do the people they manage.""

    El auxiliar "do", lo que hace es sustituir al verbo "need"..no?. Es decir..sería..

    "Los managers necesitan al mentos tanto educación en nuevas tecnologias como la que necesitan la gente que ellos dirigen".

    Lo pregunto, pero no ir olvidando cosas de gramatica.. para reforzarlas tambien...

    Un saludo.

  5. #5
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    284

    Default Re: estructura..As...as...as...

    Claro, en ese caso se usa el "do" para no repetir otra vez el verbo, ya que como es una comparación, se deduce que el verbo es el mismo

    Saludos!!

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    London
    Age
    52
    Posts
    67
    Rep Power
    211

    Default Re: estructura..As...as...as...

    Quote Originally Posted by gise1984
    Claro, en ese caso se usa el "do" para no repetir otra vez el verbo, ya que como es una comparación, se deduce que el verbo es el mismo

    Saludos!!
    Gracias por la confirmación. Es que algunas veces, uno no esta muy seguro.

    Un saludo.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •