I have always heard Catarro as cold.
When I translate on google it says:
"tiene us resfriado"
I have had mexican guys at work say:
"tiene gripa"
Is this a case of different regions using different words?
Any help is greatly appreciated!
Michael
I have always heard Catarro as cold.
When I translate on google it says:
"tiene us resfriado"
I have had mexican guys at work say:
"tiene gripa"
Is this a case of different regions using different words?
Any help is greatly appreciated!
Michael
When you say "catarro" it also implies cough...
if you say "he has a cold" means "él tiene gripe"
Every region has its own "regionalisms" and even though "el tiene gripe" is the correct way, in Mexico they do say "tiene gripa". It's just a regionalism.
In Nicaragua they say "la gripe" for anything from an alergy that causes coughing to full blown flu! But the say "tos" for cough. I have also heard doctors use "resfriado" for a cold.
Be careful: Cold means "resfriado" or "catarro". "Gripa" or "Gripe" is the flu. These are two different things!!
¡Hola Michael! / Hi Michael!
"Have a cold" puede ser: estar resfriado. Generalmente decimos los síntomas que sufrimos, entonces en lugar de decir "estar resfriado" podemos decir: estar con catarro, tener tos, tener un resfrío, estar con mocos, tener flemas, estar constipado, tener congestión nasal. / "Have a cold" could be: estar resfriado. Usually we say the symptoms we suffer, so instead of "estar resfriado" we could say: estar con catarro, tener tos (have cough), tener un resfrío, estar con mocos (have mucus), tener flemas (have phlegm), estar constipado (have sniffles), tener congestión nasal (having the nose congested).
"Have a flu" puede ser: estar engripado o estar con gripe. En este caso podemos decir: tener fibre, estar con fiebre, sufrir dolores de cabeza, tener dolor de garganta, estar descompuesto. / "Have a flu" could be: estar engripado or estar con gripe. In this case, we could say: tener fiebre (have fever), estar con fiebre (be with fever), sufrir dolores de cabeza (have headache), tener dolor de garganta (have sore throat), estar descompuesto (have general discomfort).
Espero que pueda servirte de ayuda. / Hope this could be of help.
Solo mi granito de arena.Originally Posted by analaura
In Costa Rica "catarro" would be a type the same "cold", but with a "runny nose."
Hi there,
to have a cold is translated as "estar resfriado" o "tener un resfrío".
To be down with the flu means "estar con gripe" o "estar engripado".
Hope it helps!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)