mi traducción es " realmente estoy interesado en las gráficas de las computadoras"
estará bien...?
De antemano muchas gracias!!
saludos.
mi traducción es " realmente estoy interesado en las gráficas de las computadoras"
estará bien...?
De antemano muchas gracias!!
saludos.
"estoy realmente en el tema de los gráficos de computadoras"
"estoy realmente en el tema de los gráficos computarizados”
"estoy metido en el tema de los gráficos de computadoras"
muchas gracias por la ayuda
Mi granito de arena:Originally Posted by jotepipen
Estoy ciertamente introducido en el tema de gráfica computerizada.
Estoy de acuerdo con la traducción de IUS "estoy metido en el tema de los gráficos de computadoras". Solo que en vez de "gráficos de computadoras" diría "gráficos por computadora".
Saludos!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)