+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Quick Translation question

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    14
    Rep Power
    185

    Talking Quick Translation question

    I have to teach a group of younger kids at an inner city school a recipe. We have to do it in spanish, and I just want to make sure that this makes sense.


    (SPANISH) Elegimos a cocinar empanadas por varias razones. En primer lugar, son muy deliciosos! Además, empanadas son muy populares en la Argentina. Por último, debido a que son un montón de diversión para cocinar! Estamos muy contentos de que hemos elegido empanadas!

    (ENGLISH) We chose to cook Empanadas for several reasons. First, they are very delicious! Also, Empanadas are very popular in Argentina. Lastly, because they are a lot of fun to cook! We are very happy that we chose Empanadas!

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    147
    Rep Power
    241

    Default Re: Quick Translation question

    Hi...here's what I thought...hope it helps..

    danii

    (SPANISH) Elegimos cocinar empanadas por varias razones. En primer lugar, son muy deliciosas! Además, son muy populares en Argentina. Y por último, ¡son muy divertidas de hacer! ¡Estamos muy contentos de haber elegido empanadas!
    Last edited by danii; 06-15-2010 at 10:09 AM.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Spain
    Posts
    292
    Rep Power
    260

    Default Re: Quick Translation question

    Good!
    I agree with Danii

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Age
    38
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Quick Translation question

    I agree with Danii too

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Quick Translation question

    Quote Originally Posted by danii
    (SPANISH) Elegimos cocinar empanadas por varias razones. En primer lugar...¡son muy deliciosas! Además, son muy populares en Argentina. Y por último, ¡son muy divertidas de hacer! ¡Estamos muy contentos de haber elegido empanadas!
    Also agree with danii...but exclamation marks in Spanish must be used to open and close the sentence. In any case, I am sure that it was a minor typo!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. A Quick Question About Reggaeton Music Language
    By Dj SharK in forum Spanish Language Topics
    Replies: 21
    Last Post: 10-04-2013, 09:13 PM
  2. Quick question
    By amayo in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 03-21-2013, 08:06 PM
  3. Quick Question "que tal te fue despues de la fiesta"
    By BillZ in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-02-2011, 01:27 AM
  4. A Quick Question About Reggaeton Music Language
    By Dj SharK in forum Suggestions & Feedback
    Replies: 2
    Last Post: 04-27-2010, 03:16 PM
  5. just need a quick translation
    By tee6216 in forum Greetings to Newbies
    Replies: 1
    Last Post: 11-26-2007, 08:36 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •