+ Reply to Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: Please check if this is correct!

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8
    Rep Power
    179

    Default Please check if this is correct!

    Hello there, I would just like to say that what Im going to post will be really long, but really, I dont need you to answer it ALL at once, I don't need it until 2-3 days so, take your time.

    What I would like you to do is to check if everything is correct, I have used dictionaries to hlep me but I dont think it's very helpful.

    I am doing this for my Spanish coursework.
    My spanish coursework consist of 6 part + 1 random one.
    I would like to concetrate on the 6 part first.

    Guys, Don't translate the English, they're just guidelines for you on what Im trying to say. Btw how to do you say Part time Job?

    Part 6:

    Me gustaría trabajo como un ingeniero o un médico, porque me gusta ayudar a la gente. Ingeniero ayuda a construir edificio de ayudar a las personas que los hacen más rápido. Doctor para salvar vidas. Es un trabajo muy difícil.
    English:
    I would like to work as an engineer or a doctor, because I like helping people. Engineer helps build building helping people make them faster. Doctor to save lives. It's a very challenging job.


    EXTRAS!(you do NOT have to help me on this one, but help would be appreciated :P)
    Tengo que construir capacidad y tengo que escuchar. Pero no tengo que dar clases o cantar o bailar. Yo trabajo con las herramientas de los planes, y las personas. Yo trabajo en el centro de la ciudad, tengo que ir allí en autobús.
    English: I have to construct building and I have to listen. But I dont have to teach classes or sing or dance. I work with tools, plans and people. I work in the centre of the city, I have to go there by bus.

    Uno de mi amigo trabajaba de cajera, un trabajo como ingeniero algunos son muy afortunados de trabajar en puestos de trabajo fácil, pero el punto de experiencia de trabajo es la experiencia laboral, así que estoy feliz de que me consiguió un trabajo como mecánico
    English: One of my friend worked as a cashier, some work as an Engineer some are very lucky to work on easy jobs but the point of work experience is to experience work, so I am happy that I got a job as a mechanic

    Me gusta el trabajo que me da mucho dinero con poco esfuerzo. Me prefiero trabajo en interior porque es comodo pero a veces aburrido. No me prefiero trabajo exterior porque odio tiempo el llovio y frio. Pero trabajo exterior es muy excitante. Tambie me gusto trabajo humanitario
    English: N/A sorry.

    Estoy estudiando diseño y tecnología para el ingeniero y la anatomía del cuerpo para ser un médico, pero me gustaría estudiar la historia, la geografía y la ciencia para la justicia.
    English: I am studying design and technology for engineer and anatomy of the body to be a doctor but I would like to study history, geography and science for law.

    Esto me va a ayudar mucho porque quiero ser un ingeniero de tiempo completo y que requiere para terminar un curso en la universidad. Lo mismo va para mi querer ser un médico
    English: This will help me greatly because I would like to be a full tiem engineer and that requires to finish a course in university. Same goes for me wanting to be a doctor


    THANKS A LOT FOR PEOPLE THAT HELPED ME, SERIOUSLY, I LOVE YOU GUYS!
    Last edited by Mr Spammer; 07-05-2010 at 04:56 PM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    326
    Rep Power
    416

    Default Re: Please check if this is correct!

    Sorry, it is not clear to me what you need. Do you need the Spanish text to be corrected?

    Regarding your question about "part-time job" in Rio de la Plata Spanish we would say: "trabajos de medio tiempo" but honestly most of the times we say trabajo part-time.

    Hope it helps!

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8
    Rep Power
    179

    Default Re: Please check if this is correct!

    Yes, I'd like you to correct my Spanish, the english are just Guidelines for you guys.

  4. #4
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    283

    Default Re: Please check if this is correct!

    Hello there! Let's start with the first one! Here's how I'd say it:

    One question first, in this sentence, in your english text what you wrote whas that you do have a part time job (in the first sentence) but in your translation it says that you like your job. Which of those do you want to say?

    Sí, me gusta mi trabajo. Soy ingeniero y trabajo en el centro de la ciudad. Me gustaría poder trabajar tiempo completo como ingeniero, sin embargo soy muy joven y necesito más experiencia. Si trabajara tiempo completo podría ganar más dinero. En mi trabajo gano 8000 al año. Esto no es suficiente y no me alcanza para pagar la escuela.

    Trabajo 3 o 4 días a la semana, pero sobre todo los fines de semana. Por las mañanas, trabajo de 7:00 am a 1:00 pm., y por la tarde de 12:00 a 6:30. A veces hay mucho trabajo, así que tengo que permanecer más tiempo

    The second one:

    Sí, me gusta mi trabajo porque tiene muchos desafíos y ayudo a la gente. También me gusta porque la gente es interesante y divertida, pero también toman en serio su trabajo. Ellos me ayudan a mejorar mi trabajo, y me enseñan cómo hacer las cosas más rápido. También me gusta poder satisfacer a la gente con mi trabajo.

    The third one:

    Trabajé como mecánico cerca del centro de la ciudad. Trabajé allí durante 2 semanas, fue muy duro, pero aprendí lo que se siente al estar en obras. Fue sólo una experiencia en la que no gané ningún dinero, pero realmente la he disfrutado.

    Number four! This one, I tried to change it a little, but since I don't have the english phrase, I'm not really sure what you tried to say!

    Yo debo reparar autos, con ayuda otra gente, usando herramientas y planos. Mientras trabajaba, el motor se rompió, por lo que tuve que quedarme trabajando horas extra. Mi trabajo hasta me muchos cansado (this one is giving me trouble! what were you trying to say? That your job is tyring or something like that?). Tambien jugamos a las cartas cuando el jefe no estaba, fue divertido.

    The last one!

    Mi experiencia laboral es mas fácil que mi trabajo de medio tiempo, porque tengo que hacer más cosas. También mi experiencia laboral es menos agotadora, porque aunque trabajo de medio tiempo, tengo que trabajar más horas por lo que tengo menos de descanso.

    Well, I hope I could help! If someone else has some other ideas... Let's hear them!

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8
    Rep Power
    179

    Default Re: Please check if this is correct!

    I appreciate all the help! Thank you very much, now Im going to update my first post for the new set(it'll be shorter don't worry :P)

    Seriously, thanks!

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Spain
    Posts
    292
    Rep Power
    260

    Default Re: Please check if this is correct!

    Too long!
    For 'part-time job' I would say 'trabajo a tiempo parcial'

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8
    Rep Power
    179

    Default Re: Please check if this is correct!

    maybe just do the Part 6? The rest are not THAT important

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Spain
    Posts
    292
    Rep Power
    260

    Default Re: Please check if this is correct!

    Me gustaría trabajar como ingeniero o médico, porque me gusta ayudar a la gente. El ingeniero ayuda a construir edificios haciendo que se hagan más rápido. El médico salva vidas. Es un trabajo que supone un reto. (literalmente sería: es un trabajo desafiante, pero para un trabajo, al menos en España no se utiliza. Mejor: Es un trabajo que supone un reto.)

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Please check if this is correct!

    Quote Originally Posted by solfinker View Post
    Me gustaría trabajar como ingeniero o médico, porque me gusta ayudar a la gente. El ingeniero ayuda a construir edificios haciendo que se hagan más rápido. El médico salva vidas. Es un trabajo que supone un reto. (literalmente sería: es un trabajo desafiante, pero para un trabajo, al menos en España no se utiliza. Mejor: Es un trabajo que supone un reto.)
    "...que supone un reto" suena universal para mí, y me parece una excelente versión la de solfinker ;-)

  10. #10
    New Member
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    8
    Rep Power
    179

    Default Re: Please check if this is correct!

    Thanks guys, you can ignore this thread now, because tommorow, Im gonna hand over my Spanish ass over my teacher.

    btw: I have to memorize all that so..

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Could somebody correct my translation? Is the grammar and phrasing correct?
    By natsnoop2 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 01-08-2012, 05:24 PM
  2. Please check if this is correct
    By backstreet in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-13-2011, 09:33 AM
  3. Please Heed my Request and check if this is correct!
    By Mr Spammer in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 09-26-2010, 11:52 AM
  4. Personal check / cashier's check
    By PIM in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-29-2010, 11:50 AM
  5. I will check your Spanish if you check my English
    By nogallan in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-31-2006, 07:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •