Lo de cielo nocturno es por titular el hilo de algún modo, porque la frasecita que quiero traducir reza:
Edición facsímil de la obra del Rey Alfonso X el Sabio, sobre materias minerales conocidas y su relación de propiedades curativas o aplicadas, en consonancia con el momento anual de las estaciones y el predominio de una u otra constelación zodiacal o astral en el cielo nocturno
and my attempt:
Facsimile Edition of the work of King Alfonso X the Wise , on known mineral matters and their list of curative or applied properties, in accordance with the annual moment of the season and the predominance of one or the other zodiacal or astral constellation in the night sky