Como digo .........tarjetas prepagas o tarjetas prepago? Por ejemplo para los celulares cuando les cargo una tarjeta y poder seguir hablando, aunque lo encontre en un texto sobre un programa economico.
Espero me puedan ayudar! Gracias!
Como digo .........tarjetas prepagas o tarjetas prepago? Por ejemplo para los celulares cuando les cargo una tarjeta y poder seguir hablando, aunque lo encontre en un texto sobre un programa economico.
Espero me puedan ayudar! Gracias!
Hola Pim
Segun yo es tarjetas prepagas, pero solo estoy opinando por cuestion de genero y numero de la palabra. No por saber de economia.
Saludos
Gracias! De todas formas espero mas comentarios.
This is the Spanish to English section. Did you want to know how to say this in English?
prepaid cards
Tarjetas de pre-pago.
Si dices "tarjetas prepagas", "prepagas" modifica a tarjeta, o sea que significa que la tarjeta se pagó previamente,
Si dices "tarjetas de prepago", "prepago" es un sustantivo. Significa que compras una tarjeta para un servicio (el teléfono) pagado previo al uso.
PS: BTW, this is the wrong forum.
Gracias por el aporte de cada uno! Y tienen razon confundi el lugar donde deberia haber hecho la consulta. Mil Disculpas!
Las dos frases se pueden usar de madera indistinta por cuanto significan lo mismo. La diferencia en morfología no altera el significado en gran medida.
Como se ha dicho aquí, en tarjetas prepagadas la palabra prepagadas funciona como adjetivo que concuerda en género (fem.) y número (pl.) con el sustantivo tarjetas. Léxicamente implica que las tarjetas se han pagado previamente (al uso del servicio, cualquiera que éste sea).
En tarjetas prepago no hay un adjetivo que describa al sustantivo, sino que son dos sustantivo actuando conjuntamente para referirse a un tipo de tarjetas que conllevan un pago previo para el uso de un servicio. Es similar a una tarjeta de crédito, de débito, de identidad, etc., por cuanto define el tipo de tarjeta. Bien podría llamarse tarjeta de servicio prepago.
Otra posibilidad es que el término venga literalmente de prepaid cards, y de allí que no haya la concordancia que se requiere en español.
Last edited by Cotty; 12-03-2010 at 05:46 PM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)