I need the text of this audio, can anyone transcript the text, please?
It's very short, it's only 31 seconds.
Thank you
Escuchar Baxter's Monty Python - goear.com
(Sorry for my English, I'm Spanish)
I need the text of this audio, can anyone transcript the text, please?
It's very short, it's only 31 seconds.
Thank you
Escuchar Baxter's Monty Python - goear.com
(Sorry for my English, I'm Spanish)
Es casi imposible para me transcribir un video, y francamente, a mi no tiene sentido. Tal vez, otra persona puede interpretar “Read by a Baxter’s”. Estoy seguro, no es correcto.
Sir, the minister of defense is here
Send him into the studio
Ah, good morning, minister
Morning, I have to get back to the commons for the debate
So can I get straight on with it?
Yes, certainly minister
If you want to practice then just let me know when you feel confident
No, no no, I’m ready
OK, Roll ‘em
(canta)
Light as a golden bubble
Rising high in the sky
Read by a Baxter’s for your kids gives us something you should try
Well, OK, how was that.
No puedo escuchar " Sir , ... " , solo " The minister ... " .
No se dice " Roll'em " De hecho , esta " Rolling " ( que dicen dentro del BBC ) .
Quiza es " bread by Baxters " , del verbo ' to breed ' .
Creo que no dicen The minister sino minister solamente no oigo The.
Sí, definitivamente es rolling.
No puede ser bread de to breed no existe esa forma, el pasado de breed es bred.
Creo que estan hablando de bread (n)...de un pan dorado y liviano. Puede ser bread by the Baxters for your kids gives the softness you should try...yeaaahhh.
Al final dice is that OK? I must dash.
Last edited by Cotty; 12-12-2010 at 07:55 PM.
" ... back to the commons for A debate " , not " the debate " .
Si , es pan : " Bread by Baxter's ... " . De ahí escuchamos ya el verbo asociado " rising : to rise "
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)