Que tal todos, first question..
I'm translating a website at the moment for an NGO in Mexico. Ran in to a paragraph that is giving me a bit of trouble; it reads: "...con ella se hicieron las capsulas en Espanol y Tzotzil, de higiene, nutricion y el uso de sanitarios ecologicos.."
At first I wanted to say ecological restrooms, but now I'm thinking ecological lavoratories might be better. As for capsulas the best I can think of is "information."
Any thoughts?