+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Translation for Elestrical Estimate

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Translation for Elestrical Estimate

    can someone translate this:

    EN CUANTO A LA DERIVACION INDIVIDUAL DADO QUE NO SE DE DONDE SE ALIMENTA, SE EMPLEARA LA MISMA EXISTENTE, ALARGANDO LA HASTA LA NUEVA UBICACION DEL CUADRO (SI EN EL MOMENTO DE LA OBRA SE DESCUBRIERA SU TRAZADO Y SE VIERA LA CONVENIENCIA DE CAMBIARLO, SE ELABORARIA UN PRESUPUESTO PREVIO Y SE PRESENTARIA PARA DAR SU VISTO BUENO)

    [accents: [[i don't know how to do these?]]
    o in derivacion
    second a in empleara
    o in ubicacion ]
    i in elaboraria
    GRACIAS!!!
    Last edited by maxhartle; 08-05-2011 at 06:47 PM.

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: Translation for Elestrical Estimate

    supposed to be electrical

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Help needed! Need to translate estimate details for Spanish builder
    By Nessa in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 9
    Last Post: 09-16-2010, 11:20 AM
  2. Estimate
    By Justice in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 23
    Last Post: 02-23-2008, 04:37 PM
  3. The difference between estimate\ evaluate or assess
    By Goody-Goody in forum English Linguistics
    Replies: 1
    Last Post: 01-29-2007, 02:34 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •