+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Futuro

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Spain
    Posts
    292
    Rep Power
    260

    Default Futuro

    The sentence to translate:
    Sin embargo nosotros entendemos que sí le queda, ilimitado e ilusionante, y que merece la pena empeñarse en su defensa

    My attempt (it refers to the 'future'):
    Nevertheless we understand that it has left, limitless and illusory, and that it is worth
    the trouble to insist on its defense.

  2. #2
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    497

    Default Re: Futuro

    Sin embargo nosotros entendemos que sí le queda, ilimitado e ilusionante, y que merece la pena empeñarse en su defensa
    Nevertheless [however], we understand that it in fact applies —unlimited and illusory— and that it is worth to intercede on his/her/your defense.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. El futuro de la traducción según Inc. Managazine
    By FedericoP in forum Other Translation Forums
    Replies: 0
    Last Post: 07-18-2014, 03:56 PM
  2. Una ayudita a un futuro traductor
    By Kins in forum Greetings to Newbies
    Replies: 3
    Last Post: 08-01-2008, 10:37 PM
  3. Ayuda a un futuro traductor.
    By Kins in forum Greetings to Newbies
    Replies: 0
    Last Post: 07-31-2008, 11:32 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •