+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Que anima en pena que carriso ni que nada

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    33
    Posts
    15
    Rep Power
    167

    Default Que anima en pena que carriso ni que nada

    can some please translate "QUE ANIMA EN PENA QUE CARRISO NI QUE NADA" to english please...it's about a guy who's telling his mother that there's no such thing as spirits.

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    May 2011
    Posts
    166
    Rep Power
    200

    Default Re: Que anima en pena que carriso ni que nada

    Hi Backstreet

    The expression "qué ... ni qué nada" is used to say that the subject is nonsense, but the exact expression in English escapes me right now. The word "carriso" in this context means nothing. It could be a way of avoiding a "bad" word like "carajo", which might have more sense in this sentence: "qué ánima en pena ni qué carajo" could be heard here in Argentina with this meaning, but be careful because that is a strong word most of the time. Surely somebody with more experience would improve on this.

    Hope it helps at least a little.
    Cheers.
    P.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    33
    Posts
    15
    Rep Power
    167

    Default Re: Que anima en pena que carriso ni que nada

    Quote Originally Posted by pabloa View Post
    Hi Backstreet

    The expression "qué ... ni qué nada" is used to say that the subject is nonsense, but the exact expression in English escapes me right now. The word "carriso" in this context means nothing. It could be a way of avoiding a "bad" word like "carajo", which might have more sense in this sentence: "qué ánima en pena ni qué carajo" could be heard here in Argentina with this meaning, but be careful because that is a strong word most of the time. Surely somebody with more experience would improve on this.

    Hope it helps at least a little.
    Cheers.
    P.
    Sorry,it's supposed to be "carrizo",not carriso.So now can it be translated?

  4. #4
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    64
    Posts
    728
    Rep Power
    497

    Default Re: Que anima en pena que carriso ni que nada

    can some please translate "QUE ANIMA EN PENA QUE CARRISO NI QUE NADA" to english please...it's about a guy who's telling his mother that there's no such thing as spirits.
    QUE ANIMA EN PENA: refers to the ghost of someone who is dead—as you say to spirits.
    QUE CARRISO NI QUE NADA: is a expression that has no direct equivalent in English. Carrizo is similar to carajo but not as strong (it also means other things that do no suit this context).

    It's probably like saying Ghosts my foot! Depending on the context it can be translated as Don't come to me with spirits'/ghosts' stories! or What, ghosts? Nonsense!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. QUE PENA CON VOS... es algo bueno o malo?
    By RodrigoDG in forum Spanish Linguistics
    Replies: 11
    Last Post: 10-19-2017, 02:43 PM
  2. Granny Squares blanket - a ver quién se anima?
    By mvictoria in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 15
    Last Post: 08-17-2011, 02:30 PM
  3. todo o nada
    By escaleraroyal in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 03-11-2011, 10:27 PM
  4. Nada de nadie??
    By burciaga in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-18-2008, 07:19 PM
  5. Juro que me dió pena ajena...
    By Mexican Translator in forum Miscellaneous
    Replies: 13
    Last Post: 12-04-2007, 07:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •