Gente,
Encontre en un menú de un restaurant la palabra Huancaínas, ademas de no saber que significa, me pregunto como seria esta misma palabra en ingles.....
Alguno sabe?
Gracias por la ayuda!
Gente,
Encontre en un menú de un restaurant la palabra Huancaínas, ademas de no saber que significa, me pregunto como seria esta misma palabra en ingles.....
Alguno sabe?
Gracias por la ayuda!
Huancaina o huancaino es la persona natural de la ciudad de Huancayo en la sierra central del Perú.
También existe la comida peruana "papa a la huancaina" que es papa hervida servida fría en rodajas con "salsa a la huancaina" encima, adornada con aceitunas huevo duro y lechuga. La "salsa a la huancaina" se hace a base de galleta salada, huevo, aceite, ají y queso serrano, aunque tambien se puede usar queso filadelfia. Es una de las comidas más características de la comida peruana.
Espero te sirva
Gracias guillermol! Me dio hambre! No tenia ni idea pero esa comida tiene traduccion? o por ser tan tipica no se traduce y queda igual?
Por ejemplo, yo soy de Argentina y comida tipicas de aca seria el locro...........entiendo que no tiene traduccion o si?
PIM, hasta donde sé no hay traducción para "huancaina" por ser una comida como dices. Podemos decir "Huanciana sauce" para la salsa que acompaña a la "Papa a la huanacaina", en este sentido no se refiere a que sea necesariamente de Huancayo, porque es un plato que se come en varias regiones del Perú, aunque su origen es, diría yo, huancíano-limeño, ya que al parecer surgió durante la construcción del ferrocarril central del Perú que corre entre El Callao y Huancayo, y Lima es la ciudad más importante que atraviesa.
En cuanto a la gente de la ciudad de Huancayo, Perú, un intento sería Huancainian, en la web encontré esa traducción en unos cuantos sitios no oficiales.
Espero que esto sirva,
Saludos!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)