eres maricon pero muy guapo y me gustaria ir fuera con tigo pero no puedo porque me gusta z. lo se que te quieria siempre pero esta mal con tu y yo
could anyone translate that for me into english
eres maricon pero muy guapo y me gustaria ir fuera con tigo pero no puedo porque me gusta z. lo se que te quieria siempre pero esta mal con tu y yo
could anyone translate that for me into english
It's not quite understandable in Spanish...
You are gay but very handsome. I would like to be with you but I like Z. I would always love (or I could always or I will always) you but you and me is not right...
it is something like that, it was translated with a translation tool from another language into Spanish, that is why it is not correctly written (and that part of the sentence can have different meanings) but this is what a Spanish speaker (native) can understand.
Last edited by SandraT; 04-09-2007 at 12:00 PM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)