Antes se les llamaba sobrecargo o azafatas, ahora TRIPULANTES DE CABINA DE PASAJEROS (o TCP).
En inglés, flight attendant, y más recientemente CABIN CREW.
¿Qué otras maneras de llamar a estos serviciales "angelitos" de nuestros viajes conocen?
Antes se les llamaba sobrecargo o azafatas, ahora TRIPULANTES DE CABINA DE PASAJEROS (o TCP).
En inglés, flight attendant, y más recientemente CABIN CREW.
¿Qué otras maneras de llamar a estos serviciales "angelitos" de nuestros viajes conocen?
Se que en inglés se les llamaba 'Stews,' diminutivo the 'Stewardesses' hace unas décadas, pero es considerado un tanto denigrante hoy en día...
En español siempre las conocí como 'Azafatas'
Gracias, flor1990.
Sí, "stewardess" es el equivalente al "azafata" en español, hoy en día. Los TCP (Tripulantes de Cabina de Pasajeros), me incluyo, preferimos el término "TCP" o "tripulante" o hasta "disculpe, señorita/señor..." antes que "azafata". De todas formas, no está del todo generalizado fuera del ámbito aeronáutico, entonces, muchas veces me encuentro con caras desconcertadas cuando digo "soy tripulante". No sé por qué la gente lo relaciona inmediatamente con barcos, en lugar de aviones, y me imaginan colgada del mástil a lo Jack Sparrow jajaja.
Las maravillas del uso del idioma.
¿Para los "azafatos" que usarían tanto en inglés como en español, si no existiera "cabin crew" o "tripulante"?
Hola, bueno para buscar términos unisex (que queden bien independientemente del género de la persona) uno muy elegante es "Aeromozo / Aeromoza", en inglés "Air Hostess". Hay además azafatas en algunos otros transportes no necesariamente aéreos, como barcos o trenes, también se utiliza el término "Azafata de Congreso" para hacer referencia a una persona que se dedica a recibir a los visitantes, participantes o clientes en ciertos actos, establecimientos o reuniones.
¡¡¡Sí!!! Y también se usa "azafata fúnebre", en serio, lo vi... ¡Qué miedo!
Muchas gracias Salvador
La traductora y aeromoza buenmoza jajajaja
¿O es buenamoza?
Scary indeed!
¿Qué sería una 'Azafata fúnebre' entonces? Porque suena horrible , pero no se bien de qué se trata!
Una "azafata fúnebre" es la encargada de servir café, darle la "bienvenida" a los que participan del velorio, guiarlos... y me imagino que también repartirán pañuelitos descartables, se encargarán de que estén lo más cómodos posible.
Obviamente, no poseen la misma autoridad ni entrenamiento en seguridad que una tripulante de cabina.
flight attendeants...Tambien Steward (masculino) stewerdess ( femenino ). pero para hacerle una peticion o hace falta llamarles por el titulo...un simple disculpe señorita o disculpe caballero ...es suficiente
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)