Flor
Tengo un comentario acerca de
En español sería mejor: ¿Preferirías que te trajera una taza de café, o un vaso de leche?, o sea que, la segunda claúsula debe ir en subjuntivo pretérito y no en subjuntivo presente como lo indicas con traiga. Esto se debe a que la construcción condicional would you rather/preferirías obliga a que lo que sigue vaya en subjuntivo pretérito trajera/trajese. Para que pudiera ir traiga (sub. pres.) tendría que ser ¿Prefieres que te traiga una taza de café, o un vaso de leche? O sea, la primera claúsula en presente Do you prefer that I get you...?Would you rather I get you a cup or coffee or a glass of milk? (¿Preferirías que te traiga una taza de café, o un vaso de leche?)
En ese ejemplo, Querrías que te traiga...? (querrías=pospretérito) en español pide en la segunda claúsula un subjuntivo en pretérito, así: Querrías que te trajese/trajera...? O sea, no puede ser Querrías que te traiga como lo indicas. Si puede ser Quieres que te traiga (o como dices tú querés...)Do you want me/Would you want me to get you a cup of coffee or a glass of milk? (¿Querés/Querrías que te traiga una taza de café, o un vaso de leche?)
Espero que se entienda pues es difícil explicar estos detalles de manera breve.
Saludos,