Hi everyone!
I would like to ask you how to translate the expression "ciudad de ida y vuelta". I'm a Spanish photographer and I have an ongoing project about my city called "Málaga, ciudad de ida y vuelta". It's named like that because I've been spending time in the city and far away from the city, and that's what the project it's about.
I need to write a small text for my website and I'm not sure about how to translate it. I thought about: "Málaga, back and forth city", or "Málaga, round trip city" but I'm not convinced at all.
I would appreciate any suggestions.
Thanks!!