I am presenting a poem for my Latin American Literature class and I am stuck on some of the translations. Can some one help me. I understand the basic of the poem, however do not want to confuse words when I present it. Cheers. Forever Grateful!
Así, verte de lejos
Así, verte de lejos, definitivamente.Tú vas con otro hombre, y yo con otra mujer.Y sí que como el agua que brota de una fuenteaquellos bellos días ya no pueden volver.Así, verte de lejos y pasar sonriente,como quien ya no siente lo que sentía ayer,y lograr que mi rostro se quede indiferentey que el gesto de hastío parezca de placer.Así, verte de lejos, y no decirte nadani con una sonrisa, ni con una mirada,y que nunca sospeches cuánto te quiero así.Porque aunque nadie sabe lo que a nadie le digo,la noche entera es corta para soñar contigoy todo el día es poco para pensar en ti.Thanks