Originally Posted by
rossalicia
Hola de nuevo!
En la expresión "eres más despierto de lo que pensaba", sé que significa que es "brighter, smarter", pero de acuerdo a la respuesta que da el niño pienso que no puedo usar "brighter, smarter", sino que simplemente "awake". El contexto es:
- La Princesa rió alegremente, y Ohad también sonriente, decía al niño acariciándole:
- Eres más despierto de lo que yo pensaba, amiguito mío.
- Yo duermo sólo en mi cama. Fuera de allí estoy siempre despierto.
- Ya lo veo, mi hijito, ya lo veo.
Mi intento de traducción:
- The Princess laughed merrily, and Ohad also smiling, told the child petting him:
- You are more awake than I thought, my little friend.
- I sleep only on my bed. Out of my bed I am always awake.
- I see, my little son, I see.
Thanks in advance.