Originally Posted by
Sepahunt22
He traducido el párrafo siguiente y creo que lo he hecho muy bien pero quiero saber si hay otra manera mejor de hacerlo o si mi traducción es completamente correcta. Gracias por cualquier consejo que me pueden dar. Eat Shit.
"Normalidad. La que nunca debió romperse. La palabra lo puede todo. El pasado, y es mucho el que hay atrás, debe quedar definitivamente enterrado"
Normality. That which never must be broken. The word says it all. The past, and there is a lot of it, must remain forever buried.