Originally Posted by
itscomlicated
¿Podría alguien ayudarme a entender los matices de esto, por favor?
"Pueda de que no te amé, pero si he aprendido a quererte"
Sólo he estado hablando español durante aproximadamente un año. Soy un hablante nativo de Inglés. Estoy teniendo dificultades para comprender completamente la primera parte de esta frase antes de la palabra "pero". También estoy interesado en escuchar algunos hablantes nativos opinión acerca de la importancia del uso de Amar en la primera parte y querer en el segundo.
Esto es parte de una conversación entre 2 personas que están en una relación.
Cualquier ayuda o comentarios serán bienvenidos.
Gracias.