Please help with a poetic frase
Hola, necesito ayuda con la siguiente frase poética:
"Cómo acatar si no se entiende, cómo acudir si no se comparte, cómo formar parte si no se es."
Es el statement de un artista acerca de su obra, que habla sobre los conflictos y relaciones humanaos, el desarrollo de una sociedad o grupo social, etc. La traduje de esta forma:
"How to comply without knowledge, how to take action without kinship, how to belong without being"
Pero no estoy segura de si tendrá la misma connotación que la original, sobre todo la parte de "acudir", que interpreto como "acudir al llamado" o "acudir en ayuda",en fin participar.
Agradecería cualquier ayuda o consejo que puedan dar al respecto, ya que depende mucho de como se interprete y el significado no está muy claro.
Saludos a todos
Re: Please help with a poetic frase
La frase en Ingles suena bastante entendible.. Al menos para mi.
Habria que esperar a algun nativo. :D
Re: Please help with a poetic frase
Para mi se entiende, aunque tambien tengo la duda con lo de "acudir" porque se lo podria tomar como un si condicional y cambia todo ejemplo: "cómo acudir sí" seria como un How to go if...
En fin no soy traductor pero tambien me quedo la duda
Saludos