Olvidame y pega la vuelta
I cannot understand this part of the song completely
Vete, olvida que existo, que me conociste,
Y no te sorprendas, olvida de todo que tú para eso tienes experiencia...
This is my attempt:
Y no te soprendes = and do not be surprised, do not pretend that you are surprised, or an order do not be surprised (why I behave like this)
olvida de todo que tú para eso... =?
forget everything that you because of that have experience(experienced?)
forget everything because of which you have such experience
forget everything that allowed you to have this experience (of missing me)
In essence how would you say the same precisely in English, explain what she meant if needed be, I do not see connection with "and do not be surprised"
Re: Olvidame y pega la vuelta
Are you really trying to translate a song of Pimpinela?!?!
I never thought I'd see that in my life.
Re: Olvidame y pega la vuelta
Quote:
Originally Posted by
santiagop
Are you really trying to translate a song of Pimpinela?!?!
I never thought I'd see that in my life.
It is still Spanish and it is simply the fact that I could not guess right what she is saying. So... the question pops up. It has nothing to do with Pimpinela and my Spanish does not deserve anything better at the moment so... a children book... perfect.
Anyone? What is she saying in a more elaborate manner for dummies like me who loves Timpanella. :p
Re: Olvidame y pega la vuelta
Maybe you can try this way:
"leave me, forget my presence, that you knew me,
and do not be surprised, forget everything that for this reason
you have such experience"
Re: Olvidame y pega la vuelta
There´s antother option:
"Go away, forget that I exist, that you knew me
And don't be surprised, forget everything because for that
You've experience"
Hope it helps
Re: Olvidame y pega la vuelta
Thanks, but I still have no clue over what she is saying at the end even with your help
Let me try step by step:
y no te soprendas, does she mean "do not pretend to be surprised" or this is an introduction into what she is about to say
I think it is an intoduction, so she is saying "do not be surprised"
tienes is present but she might talk about his absence and experience he got during that time, being a little bit sarcastic, this would be ok since he is talking about his experience and what he was doing
or she means actually "those feelings you believe you have now" in this sense
"forget everything because of which you have that desire of returning back to me"
That would be probably most logical, but does it sound like that in Spanish?
Re: Olvidame y pega la vuelta
What she means is "do not pretend to be surprised". She is being sarcastic about his behavior.
Basically they are arguing, she is ending the relationship because all of his infidelities and the guy is pretending to be surprised
Re: Olvidame y pega la vuelta
Quote:
Originally Posted by
santiagop
What she means is "do not pretend to be surprised". She is being sarcastic about his behavior.
Basically they are arguing, she is ending the relationship because all of his infidelities and the guy is pretending to be surprised
tienes experiencia then means like "having that sudden desire of returning to me". Correct?
"experiencia" = "revelation"