+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: translation una vez a las quinientas

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Mar 2020
    Location
    france
    Age
    22
    Posts
    9
    Rep Power
    61

    Default translation una vez a las quinientas

    Hola. Como se traduce una vez a las quininentas ? Quiere decir una vez de cuando en cuando. Esa expresion la usan en Peru, Argentina. De antemano muchisimas gracias .

    lee la Biblia una vez a las quininentas . once in a while ? once in a blue moon ?












  2. #2
    Forum User acme_54's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Spain
    Posts
    31
    Rep Power
    209

    Default Re: translation una vez a las quinientas

    Once in a while = de vez en cuando
    Once in a blue moon = muy, muy de vez en cuando

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Mar 2020
    Location
    france
    Age
    22
    Posts
    9
    Rep Power
    61

    Default Re: translation una vez a las quinientas

    o sea que las dos traducciones son correctas ? gracias

  4. #4
    Forum User acme_54's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Spain
    Posts
    31
    Rep Power
    209

    Default Re: translation una vez a las quinientas

    Efectivamente, sin embargo, "once in a blue moon" quiere decir rara vez, o casi nunca.

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Mar 2020
    Location
    france
    Age
    22
    Posts
    9
    Rep Power
    61

    Default Re: translation una vez a las quinientas

    de acuerdo, muchas gracias !

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •