I wonder if someone could help me to translate the following:
muxas gracias por el cumplido chiqui te envie el sms donde te proponía que no perdiéramos más el tiempo, que por fin pudiéramos vernos, hablar, mirarnos, tocarno y amarmos, pues el tiempo es muy preciado y pasa drepisa. Me gustaría que en vez de soñar contigo pudiera tenerte al lado y no perder ni un ápice de tu belleza, de tu dulzura, alegría, proyectos, pasión. Seguramente no te encontrarás en una buena situación pero por lo menos piénsalo, planteate dejarte llevar, arriesgate. En el fondo vivir es eso arriesgarse con temores pero con valentía de la mano de la persona que quieres, aunque quizás el problema es que no me quieres a mi.
I hope it's not too much to ask, I'm not sure of the etiquette for this forum, normally I like to be able to give back but I'm not sure how I can help out in this forum. Hope I'm not being too demanding, just let me know if I am.
Many thanks