+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: yo tenía que a compañarla y podía haber ruido

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    64
    Rep Power
    220

    Default yo tenía que a compañarla y podía haber ruido

    Hello. I need some help. I understand the majority of this, however there is a line that I am having trouble with. It is "y yo tenía que a compañarla y podía haber ruido" that I quite don't understand. Can any one assist. thanks



    "Disculpa me por lo ayer cuando me llamaste estaba en el hospital del cayo con una compañera mia que le subió la presión y tenía dolor en el pecho despues tuve que apagar el telefono porque le estaban haciendo varias examens y yo tenía que a compañarla y podía haber ruido, disculpa me yo tambien tenía deseos de hablar contigo por telefono"

  2. #2
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    79
    Posts
    471
    Rep Power
    2250

    Default

    Sorry for yesterday, when you called I was at the hospital of the island with a friend of mine, het pressure was rising and she was having pain in her breast.
    Afterwards I had to put down the telephone because they were doing various examinations and I had to accompany her and I might have made noise.
    I'm sorry, I wanted to talk to you on the telephone too.
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

  3. #3
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default

    A5, you had problems with the spelling mistake, the word should have been:

    acompañar(la) to keep company

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    64
    Rep Power
    220

    Default

    Thanks guys. This is great. Love the site

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. podía quedarse con ella
    By Elisatas in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 04-12-2010, 07:19 AM
  2. una palabra dicha podía comprometerla
    By Elisatas in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 02-13-2010, 05:39 PM
  3. Pues no haber ido a los jesuitas
    By Elisatas in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 03-09-2009, 12:27 PM
  4. alguien podia traducirme esta canción
    By karina1 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-07-2008, 07:04 PM
  5. Traduccion Debe y Haber
    By giselle in forum Spanish to English Financial Translation
    Replies: 4
    Last Post: 03-08-2007, 01:53 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •