+ Reply to Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: Traducción de la palabra Bachillerato

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Spain (Madrid)
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Traducción de la palabra Bachillerato

    Hola a todos, estoy haciendo una programación didáctica de 1º de Bachillerato y tengo la duda más tonta, cómo decir Bachillerato en inglés, según tengo entendido no hay palabra en inglés para referirse a este curso o etapa de estudios española, por lo que en inglés quedaría igual "1st year Bachillerato" ¿no? ¿Por favor, alguien me puede aconsejar o decir si es así o no?

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    Hola Madget

    Bachiller=bachelor; Bachillerato=bachelorship (dic. Velásquez)

    Un bachiller is one who has obtained the first degree in sciences and liberal arts. In the U.S. such a person has obtained a *Bachelor's Degree and is referred to as an undergraduate and therefore the course of studies is undergraduate studies.

    * Usually a four year course of study.
    Last edited by vicente; 04-04-2008 at 03:35 PM.
    vicente

  3. #3
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1913

    Default

    Mira esta traducción a la que me uno:

    bachillerato

    m General Certificate of Secondary Education,

    US high school degree

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    Exx:

    What stage of study is referred to in Spain as bachillerato?

    Is it equivalent to high school in the U.S, or is it college or university level?
    vicente

  5. #5
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1913

    Default

    Quote Originally Posted by vicente
    Exx:

    What stage of study is referred to in Spain as bachillerato?

    Is it equivalent to high school in the U.S, or is it college or university level?
    This is what the official page says:

    El Bachillerato es la última etapa de la Educación Secundaria, tiene carácter voluntario y su duración es de dos cursos, normalmente entre los 16 y los 18 años.
    Tiene modalidades diferentes que permiten una preparación especializada de los alumnos (con elección de distintos itinerarios dentro de cada modalidad) para su incorporación a estudios superiores o a la vida activa.
    What would be college level??

    Here children go:

    Educación primaria: La Educación Primaria comprende seis cursos académicos, desde los seis a los doce años de edad y se organizará en tres ciclos de dos años cada uno.


    Educación secundaria:

    Cuatro cursos académicos (1º, 2º, 3º y 4º de ESO) que se realizarán ordinariamente entre los 12 y los 16 años de edad.

    Bachillerato.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    Quote Originally Posted by exxcéntrica
    This is what the official page says:



    What would be college level??

    Here children go:

    Educación primaria: La Educación Primaria comprende seis cursos académicos, desde los seis a los doce años de edad y se organizará en tres ciclos de dos años cada uno.


    Educación secundaria:

    Cuatro cursos académicos (1º, 2º, 3º y 4º de ESO) que se realizarán ordinariamente entre los 12 y los 16 años de edad.

    Bachillerato.


    Hola Exx:

    In the U. S. there are generally 12 grades from elementary through high school.

    (A child must attend school until the age of 16 regardless of the grade he/she reaches.)

    Elementary: ages six to 12, grades 1 through 6.

    Junior high school: ages 12 to 14/15, grades 7 & 8 (junior high varies in some ares).

    High school: ages 15 to 18, grades 9, 10, 11, 12 (after age 16 attendance is voluntary).

    A first year (9th grade) student is called a freshman, then a sophomore, then a junior and in the last year (12th grade), a senior.

    Completion of high school earns a high school diploma.

    Generally, any study after high school is college (university) level.

    At the college level one can earn an Associate Degree after two years.

    A Bachelor's Degree generally requires four years (or more) of study at the college level and the student is referred to as under-graduate. Degrees are earned based on the number of "credit hours" successfully accrued, not on actual class time.

    In years past, as in high school, a first year college student was called a freshman, second year, a sophomore, third year a junior and final year a senior; however, this does work well anymore because many students take much longer (5, 6, 7 or more years to earn a Bachelor's Degree). I mention this because you can still hear the terms mentioned, as in, he's a sophomore (second year) or he's a freshman (first year).

    Beyond that studies for advanced degrees (Master's, Doctorate) are called post-graduate studies.


    So it appears that in this case the bachillerato refers to what we would call a high school education or high school studies.


    NOTE: If there are any teachers or professors out there who disagree with me please feel free to correct me. It's been a long time since I attended school!! :-)
    Last edited by vicente; 04-05-2008 at 01:15 PM.
    vicente

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Spain (Madrid)
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Gracias a todos por las sugerencias+++ (sigo dentro)

    la verdad es que tenía pensado poner directamente la palabra española "Bachillerato" porque en realidad en inglés no hay una clara referencia a esta etapa exacta con respecto a nuestro sistema educativo, ya que high school ahora engloba también al periodo de la ESO. No sé qué pensáis?

  8. #8
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    80
    Rep Power
    264

    Question How do you say Bachillerato in English?

    Madget,
    According to the investigative work of vicente y exxcentrica, it seems like "Bachillerato" is the last two years of secondary education.

    Equivalent to the last two years of High school in the US, where they are called the Junior, and the Senior years. Ages 16 - 18

    And I wonder if it is also equivalent to the last two years of secondary education in England at ages 16 - 18. It is called "A Levels", and without it you can not go to university.

    It is interesting to notice that although these are the equivalents according to ages, they differ vastly in content.

    Facilisimo, no?
    Kelly

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    Quote Originally Posted by kellymellars
    Madget,
    According to the investigative work of vicente y exxcentrica, it seems like "Bachillerato" is the last two years of secondary education.

    Equivalent to the last two years of High school in the US, where they are called the Junior, and the Senior years. Ages 16 - 18

    And I wonder if it is also equivalent to the last two years of secondary education in England at ages 16 - 18. It is called "A Levels", and without it you can not go to university.

    It is interesting to notice that although these are the equivalents according to ages, they differ vastly in content.

    Facilisimo, no?
    Kelly
    Hola Kelly:

    I agree and if I had to describe a bachillerato in English to a U.S. audience I would say "The Spanish equivalent of the last two years, or junior and senior years of high school".

    " In los Estados Unidos el bachillerato español es el equívalente de los ultimos dos años de los estudios antes de entrar a la universidad."
    vicente

  10. #10
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    80
    Rep Power
    264

    Default Bachillerato

    Right-O Vicente, I agree with you. K

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Cual es la traduccion de la palabra Ipicked
    By danield in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 8
    Last Post: 04-25-2014, 03:16 PM
  2. Cual es la traduccion de la palabra locutita
    By danield in forum Portuguese Translation
    Replies: 3
    Last Post: 04-03-2014, 03:43 AM
  3. Cual es la traduccion de la palabra Hoofy
    By danield in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 6
    Last Post: 03-20-2014, 06:44 PM
  4. Tiene traducción la palabra Hashtag?
    By PIM in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 7
    Last Post: 11-21-2012, 09:34 AM
  5. Tiene traduccion la palabra Cibullette??
    By PIM in forum French Translation
    Replies: 5
    Last Post: 11-18-2010, 01:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •