What does "callecha" or "cayecha" mean? Sorry if it's rude.
What does "callecha" or "cayecha" mean? Sorry if it's rude.
No idea!
What is it, Mexican?
I think the word you are looking for is “Caliche”
Caliche is just another euphemism for “Calo”
Calo is the colloquial language in the central part of Mexico, mainly in D.F.
It is ghetto talk. The word in neither nasty nor vulgar, but it is used mainly by that kind of people. It always has a double meaning:
żVas a Querétaro? Which reads are you going to Queretaro? But says do you want some?
I hope that was what you are looking for.
Context can help.
please tell me
Chibola can be a small onion or a swelling on or in the head, like a hangover.
asado is a roast, but if the meat roasted is a fem. the noun then becomes asada; as in carne asada.
and Callecha is similar to a word that I came across in a Carlos Fuentes novel, I couldn't find it in a dictionary, but by the context I interpreted it as a young female living in the alleys of poorer mexico city.
Last edited by Oscar; 12-30-2006 at 08:02 PM.
Buena información Oscar.
-Rogelio.eeuu
When you ask someone in Spanish to enter a home and use "Puedo passar? which I have heard, then is it common to use "Pasale" as a response? That word (pasale) doesn't seem to be a common word or usage of the word passar.
First, there are no double s's in Spanish; therefore, the word is pasar.
En Mexico, "pasale" or "andale" are common as expressions but in other countries the answer would be "pasa" informally or "pase" for the formal version. If used with an object pronoun it would be "pasate" or, "pasese" or "pasele".
Pase buen dia.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)