Always welcome, gernt.Originally Posted by gernt
Always welcome, gernt.Originally Posted by gernt
¡Hola, gente!
Exx, me resultó sumamente raro el uso de "dinero contante y sonante", ya que acá, en Argentina, no usamos esa expresión
Gernt! You're doing your best! And improving! Participé de la discusión en la que aprendiste "vamos tirando" y la usaste perfectamente en este nuevo "post"
¡Buena suerte!
Gracias otra vez. La verdad es la población que habla español aquí consiste de cubanos, mexicanos, personas de Centro America y, (y no entiendo por que) peruanos. Mi maestra es del Perú, pero su madre es de España. Usualmente no tengo muchos problemas con la diferencia en el idioma entre España y America. Es muy difícil para mí oír la diferencia entre acentos. Pero en España, no entienden mi trabajo: bienes raíces (o bienes y raíces en El Salvador).
no entienden mi trabajo: bienes raíces
¿Qué es, gernt?
Pues, hasta la fecha, no estoy seguro como decirlo en España. ¿Inmuebles? ¿Propiedades? Mi oficina es muy vieja. Vendamos solamente las propiedades sin casas - a veces, áreas muy grandes. Pero usualmente, “bienes raíces” quiere decir las casas.
¿Negocio inmobiliario? Creo que ésta es una frase bastante neutral. Ya dirás tú, Exx, qué te parece... El término "bienes raíces" se utiliza, a menudo, en derechos reales, aunque tiene un resabio de "antiguo" (al menos, a mí me suena medio antiguo). Asimismo, hay inmobiliarias que también utilizan este término para especificar el negocio.Originally Posted by gernt
Ya dirás, Gernt, si lo asemejarías a "real property", que es el término que se me ocurre ahora en inglés para equipararlo. A las propiedades sin casas (es decir, a la tierra) las denominamos "terrenos".
Acá en Argentina, normalmente el lugar (u oficina) que se dedica a la intermediación entre compradores y vendedores (o locadores y locatarios) con relación a inmuebles, se denomina inmobiliaria.
Espero haber aclarado.
Saludos,
Guadalupe
Actually, the character you are speaking of is Tom Sawyer. He was whitewashing the fence as a chore and convinced some other boys how much fun it was to paint until they had to try it for themselves and they ended up painting the whole fence for him (he was very convincing). ---Tom Sawyer fue muy convinciente. (Please don't make fun of my baby sentences..) El caracter de Oliver Twist fue que la obra literaria de Charles Dickens....
Si, Guadalupe. Pero no somos intermediarios. Vendamos nuestras propiedades. Y de limite a limite, nuestras áreas son los árboles, las rocas, arroyos, y … y las niguas y garrapatas. Si Ud. no conoce niguas, tiene suerte.
Yes, Guadalupe. But we are not agents. We sell our own property. And from line to line, our tracts are trees, rocks, creeks, and chiggers and ticks. If you are not familiar with chiggers (they don’t seem to be in Central & South America), you are lucky.
Anyway, now I guess I need to learn what I am in Spain AND Argentina.
Wow... ahora sí que estoy perdida... No entiendo bien el negocio: ¿compras terrenos para luego venderlos? Serías como un inversor, entonces... Lo que me resulta raro es que se encarguen de los árboles y rocas como también de las plagas...Originally Posted by gernt
"Bienes raíces" no sería adecuado porque, inmediatamente, lo asociaríamos con inmuebles en Argentina.
(Escribo en español para que puedas practicar: si necesitas que te aclare algo, me avisas ).
Originally Posted by lnh88uyhbc
Of course, Oliver Twist!!! jejeje funny confusion.¡Perfecto!---Tom Sawyer fue muy convinciente. El caracter de Oliver Twist fue que la obra literaria de Charles Dickens....
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)