+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: carrozas y comparsas

 
  1. #1
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1906

    Question carrozas y comparsas

    ¿Alguna idea de cómo decir esto en inglés? creo que siendo una costumbre más bien latina....bueno, espero por sus sugerencias...gracias anticipadas...

    Otra ayuda que necesito y es que no sé qué quiere decir exactamente es esto...


    Las actividades se desarrollaron principalmente en las distritales educativas fronterizas con Haití.

    Any ideas?
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1913

    Default

    Quote Originally Posted by SandraT
    ¿Alguna idea de cómo decir esto en inglés? creo que siendo una costumbre más bien latina....bueno, espero por sus sugerencias...gracias anticipadas...

    Otra ayuda que necesito y es que no sé qué quiere decir exactamente es esto...


    Las actividades se desarrollaron principalmente en las distritales educativas fronterizas con Haití.

    Any ideas?
    carrozas: http://www.jujuy.com/fotos/carroza_blas.jpg

    carros y coches temáticos, adornados para desfiles de Reyes, de carnaval....

    comparsas: http://www.rinconcitocanario.com/San...comparsa-2.jpg

    comparsa.


    2. f. Grupo de personas que, vestidas de la misma manera, participan en carnaval o en otras fiestas. Comparsa de estudiantes, de moros.



    Carrozas y comparsas son muy típicas en España en determinadas fiestas.

    Tengo como traducción para

    carroza: float

    comparsa: (conjunto musical) group

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1906

    Default

    Hola Exx. En español si sé lo que son las carrozas y las comparsas. De hecho, estamos en medio de carnavales y son la orden del día.
    Había encontrado float para carroza pero el webster no tiene esa acepción de carroza.

    Lo que no sé exactamente lo que quiere decir es lo segundo.
    en las distritales educativas fronterizas con Haití
    no tengo la menor idea de qué es. el contexto habla de un programa de educación que se implementa en esos lugares.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    520

    Default Bingo!!

    Hi, girls! Have a look at this definition:

    A comparsa (conga de comparsa) is the band which plays a conga during a Cuban Carnival celebration. It consists of a large group of dancers dancing and traveling on the streets, followed by a Carrosa (carriage) where the musicians play. The Comparsa is a development of African processions where groups of devotees followed a given saint or deity during a particular religious celebration. (http://www.answers.com/topic/comparsa-1).

    Thought it might help
    Guadalupe

  5. #5
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1906

    Default

    Thanks Guadalupe for your contribution!
    Although I know the definition of comparsa and carroza, I would like to find an exact translation in English for both words. So far, I think I will translate as carriage and dancing groups which is not quite the translation because the comparsa specifically is a group of people, dressed in carnival clothes dancing, accompanied by a music band.
    The carroza is a high and large carriage with fancy garments and recorded music on, to which people in the carriage, dance. These people also with fancy clothes (sometimes very few and small clothes ).
    "We're in the middle of carnivals, carrozas and comparsas now here in Havana"...
    Last edited by SandraT; 07-31-2008 at 04:58 PM.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  6. #6
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    520

    Default

    Sandra: Te envié esta definición porque es de un sitio en inglés y me pareció interesante, ya que lo explicaron propios nativos en su idioma.

    En Disney hay carrozas con los personajes... Sé que es algo distinto... Nosotros tenemos a Río de Janeiro (en Brasil) y también en Gualeguaychú (Provincia de Entre Ríos, Argentina) hay comparsas en carnaval. Supongo que estas últimas sí son parecidas a las que conocerás vos.

    Saludos y suerte con este trabajo,
    Guadalupe

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    Quote Originally Posted by SandraT
    Thanks Guadalupe for your contribution!
    Although I know the definition of comparsa and carroza, I would like to find an exact translation in English for both words. So far, I think I will translate as carriage and dancing groups which is not quite the translation because the comparsa specifically is a group of people, dressed in carnival clothes dancing, accompanied by a music band.
    The carroza is a high and large carriage with fancy garments and recorded music on, to which people in the carriage, dance. These people also with fancy clothes (sometimes very few and small clothes ).
    "We're in the middle of carnivals, carrozas and comparsas now here in Havana"...
    Hola amigos!

    Hi Sandra. If I could see a picture of a one of your carrozas I might be able to better tell you what we would call it in the U.S. but I agree that it would probably be a "float". We would call a carnaval a parade here and the "high and large carriage with fancy garments and recorded music on, to which people in the carriage, dance" is a trailer pulled by a vehicle and that is what we call a float (I think it is called a float because the trailer, the wheels and tow vehicle are so covered with papier maché and flowers that you cannot see them and the platform appears to "float" down the street).

    I have seen comparsas in the national carnaval of Costa Rica as they danced through the streets in the ornamental and skimpy wuu juu!!, costumes and also at private parties where they are dressed uniformly. The ones I've seen don't play musical instruments themselves nor do they have a musical band but dance to recorded music at the parties and to the live music provided by the many bands during the carnaval. The best description for a comparsa is a "dance group"
    vicente

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    " en las distritales educativas fronterizas con Haití."


    Doesn't this mean "in the education districts along the border (bordering) with Haiti".
    vicente

  9. #9
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1906

    Default

    Thank you all my friends for your help.

    I had also found the float as the definition and it does make sense if we take your explanation into consideration, Vicente. At the end I translated the words as carriages and customed groups because just dance groups didn't seem enough to describe a comparsa since as I said they're accompanied by a band, but they are all dressed alike or similar.
    here's one link and although not from Cuba, it's the same structure.
    http://www.carnaval.com.do/fotos/sec...-de-sectur.jpg
    Si, Guadalupe, las de Brasil y Argentina son parecidas, o sea el mismo concepto. Gracias nuevamente, amiga.
    and here's one from a comparsa, although you can't see the band in this one.
    http://www.juventudrebelde.cu/UserFi...comparsa-g.jpg
    and about this
    "in the education districts along the border (bordering) with Haiti".
    something like this I translated but I have no idea what it means, not even in Spanish. It's related to literacy programs, so I assumed it was something like that...
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •