+ Reply to Thread
Results 1 to 1 of 1

Thread: 17th Century Spanish Song Translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default 17th Century Spanish Song Translation

    Hello everyone, I am a singer and I am beginning to sing 17th century Spanish songs which unfortunately do not have translations provided with the music. Would someone be able to translate the following song text for me, a literal translation is fine, it is just for my own understanding of the song. Thank you!!

    Ay camaradita (Alejandro Enciso)
    Ay camarada! Ai, que si me perdiere entrando allá, será mi vi, será mi vida la ganada. Andar, pues a todos se ofreze en manjar. Andar, por quien los males se truecan en bienes, si a comerle no lleguen mal. Andar.
    Last edited by Larquielle; 08-27-2008 at 01:20 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Spanish song translation pls:)
    By Arkadiusz in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 10-24-2010, 09:55 PM
  2. Help! Australian needing Spanish translation for a song!
    By Jonaldinho in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-24-2010, 11:58 PM
  3. Song translation (from English to Spanish).
    By nizguyk in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-09-2009, 05:56 PM
  4. 17th Century Song Translation
    By Larquielle in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 08-27-2008, 01:19 AM
  5. Need spanish translation for song lyrics
    By shelley in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-23-2007, 08:18 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •