Can anyone offer a translation for the phrase "Da lo mismo saltar que brincar."? Someone suggested "Six of one, half a dozen of the other," but that´s a little boring for my tastes. Thanks.
Can anyone offer a translation for the phrase "Da lo mismo saltar que brincar."? Someone suggested "Six of one, half a dozen of the other," but that´s a little boring for my tastes. Thanks.
"Da lo mismo saltar que brincar."
-> It makes no difference.
-> Six of one....
-> Same old, same old.
How about "Tomeito...toma:to..."
you can use " same sh***" the americans use this frase a lot!.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)