+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Necesito ver el fútbol de cara

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    8
    Rep Power
    275

    Default Necesito ver el fútbol de cara

    Hi there I'm trying to figure out the correct english translation for the above.
    Necesito ver el fútbol de cara

    It literally seems to mean. "I need to see the football looking" lol but obviously that isn't right.

    Also I need clarity on this line

    Inglaterra no ven a los españoles racistas - I believe it means "England do not see the spanish as racists

    is that right?

    Also I am stuck on one question from the interview

    ¿Es la mitad de jugador en la selección que en el Arsenal?R. Eso se ha convertido en un tópico. No hago mucho caso porque sé que soy muy joven. Juego de manera diferente y procuro adaptarme. En Tallin, en los últimos minutos, sí jugué en mi posición porque Xavi se adelantó a la media punta, detrás de Torres. Ahí me siento más cómodo porque puedo llegar por sorpresa. No soy un media punta que juega de espaldas a la portería porque no tengo ni el cuerpo ni la agilidad precisos. Necesito ver el fútbol de cara porque no soy rápido ni muy ágil. Me baso mucho en mi pase y en la visión.

    I have translated this as

    Are you half the player for Spain that you are for Arsenal?
    A. That has become a cliché.. I do not think too much about it because I know I’m still young. I play in a different way [for Spain] and I try to adapt. In Tallinn, in the last minute, I played in my position because Xavi was in an advance position behind Torres. There I feel more comfortable… I am not playing in the hole behind the goal because I don’t have the body nor the precise agility. I need to see the game and the spaces because I am not very fast or agile. I base a lot on my passing and vision.



    Really appreciate any assistance anyone can give



    Thank you!
    Last edited by sam999; 10-15-2008 at 08:41 AM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    694

    Default Re: Necesito ver el fútbol de cara

    Quote Originally Posted by sam999
    Hi there I'm trying to figure out the correct english translation for the above.
    Necesito ver el fútbol de cara

    It literally seems to mean. "I need to see the football looking" lol but obviously that isn't right.

    "I need to face the ball" is probably the best way to say that.
    Quote Originally Posted by sam999
    Also I need clarity on this line

    Inglaterra no ven a los españoles racistas - I believe it means "England do not see the spanish as racists

    is that right?

    It would seem that, from these words, he is saying that England does not see the Spanish racists, which is almost the exact opposite of what you said. Given your knowledge of English, which is very good, and the context I suspect you simply forgot "como", as in "Inglaterra no ven a los españoles como racistas", which would mean your original translation was correct. But perhaps the player (Fabregas?) is saying something surprising...
    Quote Originally Posted by sam999
    Also I am stuck on one question from the interview

    ¿Es la mitad de jugador en la selección que en el Arsenal?R. Eso se ha convertido en un tópico. No hago mucho caso porque sé que soy muy joven. Juego de manera diferente y procuro adaptarme. En Tallin, en los últimos minutos, sí jugué en mi posición porque Xavi se adelantó a la media punta, detrás de Torres. Ahí me siento más cómodo porque puedo llegar por sorpresa. No soy un media punta que juega de espaldas a la portería porque no tengo ni el cuerpo ni la agilidad precisos. Necesito ver el fútbol de cara porque no soy rápido ni muy ágil. Me baso mucho en mi pase y en la visión.

    I have translated this as

    Are you half the player for Spain that you are for Arsenal?
    A. That has become a cliché ("quite the topic of discussion" works better for me)... I do not think too much about it because I know I’m still young. I play in a different way [for Spain] and I try to adapt. In Tallinn, in the last part of the match, I played in my position because Xavi was playing in an attacking role behind Torres. I feel more comfortable there… I am not an attacking midfielder who plays with his back to the goal because I don’t have the necessary body nor the agility. I need to face the ball and the spaces because I am not very fast or agile. I base a lot on my passing and vision.



    Really appreciate any assistance anyone can give



    Thank you!
    I hope this helps.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    8
    Rep Power
    275

    Default Re: Necesito ver el fútbol de cara

    Hi ScottJ

    Thank you so much for your help! I really really appreciate it.

    These quotes as you rightly guessed are from Cesc Fabregas he is being misquoted in the UK press this morning and I am trying to understand what he said from the original spanish.

    Here is the context of the line I posted before

    Cesc Fábregas, centrocampista internacional español del Arsenal, ha reconocido que en "Inglaterra no ven a los españoles racistas", aunque ha admitido que tras el último partido, hace tres años en el estadio Santiago Bernabéu, se sintieron "dolidos".
    "Aún no estaba en la selección absoluta cuando se jugó ese partido, pero un compañero mío del Arsenal jugó con Inglaterra y si se sintieron dolidos", ha recordado. "No creo que lleguemos al extremo de que nos vean a los españoles como racistas, pero si que regresaron molestos. Hay que restar importancia porque en un partido de fútbol los aficionados van a apoyar a la selección y sea donde sea estarán detrás nuestro", ha añadido intentando desdramatizar la polémica surgida por la intención de la federación inglesa de no jugar en Madrid un amistoso próximo.




    I did leave out "como" so I think he did say "the English don't see the spanish as racists", but if you could confirm as I don't want to misreport this



    Thank you!
    Last edited by sam999; 10-15-2008 at 10:44 AM.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    694

    Default Re: Necesito ver el fútbol de cara

    http://www.20minutos.es/noticia/4196...terra/racista/

    That's what I found, and he is definitely trying to be diplomatic. With the Aragones-Henry story from a few years back, I can't imagine Arsenal fans are going to simply accept the fact that Spaniards are not racist, but is there a reason for him to say this now (aside from the rumors that he wants to play in Spain)?

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    8
    Rep Power
    275

    Default Re: Necesito ver el fútbol de cara

    Hi Scott Thanks! yeah it all came up because the english FA have refused to play a friendly against Spain at the Santiago Bernabeu stadium because England players were racially abused the last time they played there. The black players received monkey chants every time they touched the ball.

    Yeah Cesc is trying to be diplomatic and it's a tough line to walk. To say what the spanish media and fans want and at the same time not say anything to offend the english. The english media are reporting that he said "They see us as racists, but I don't think we are, it's a bit extreme" but I don't think, that is what he said based on the quotes I posted above.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    694

    Default Re: Necesito ver el fútbol de cara

    Quote Originally Posted by sam999
    Hi Scott Thanks! yeah it all came up because the english FA have refused to play a friendly against Spain at the Santiago Bernabeu stadium because England players were racially abused the last time they played there. The black players received monkey chants every time they touched the ball.

    Yeah Cesc is trying to be diplomatic and it's a tough line to walk. To say what the spanish media and fans want and at the same time not say anything to offend the english. The english media are reporting that he said "They see us as racists, but I don't think we are, it's a bit extreme" but I don't think, that is what he said based on the quotes I posted above.
    For me, this walks two tough lines: acceptable behavior by fans to get in the opponents' heads and how to define "racism" in different cultures. I think the monkey chants or blatant racial taunting of black players is absolutely unacceptable and appalling, but many would argue that the players should just use it as motivation and running away or acting out your frustration only incentivates the screaming ignorant masses. But some times that is just asking the impossible. Regarding the other issue, it's simply not relevant here (there's no gray area in this matter) and way too broad to start discussing. Thanks for the Fabregas quote, I most likely would have missed it otherwise.

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    8
    Rep Power
    275

    Default Re: Necesito ver el fútbol de cara

    http://www.elpais.com/articulo/depor...lpepidep_6/Tes

    Here is a full interview with him btw as you sound like you might be interested.

    Oh btw I agree no one is going to believe that there aren't racist elements in Spain of course there are as there are everywhere. It is a shame that the many must suffer for the ignorant actions of the few but unfortunately there are limited ways in which sanctions can be used.

    I just think that the way Sky are quoting Fabregas is a bit unfair they are only running one quote and claim he says, "They see us as racists, but I don’t think we are, it’s a bit extreme" which is pretty different from "England don't see the spanish as racists" - and I think by that he meant they don't view the whole country that way.

    I just get sick of so much media inaccuracy. I am all for hanging people out to dry for the things they say but there should be some effort to actually report what they did say lol

    Anyway
    Thanks again!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Futbol, football, fútbol
    By martin_g in forum Miscellaneous
    Replies: 9
    Last Post: 10-14-2013, 09:19 AM
  2. de cara a
    By jworley in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 12-21-2011, 10:28 PM
  3. Su cara agrada a la gente.
    By bnatural3rd in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 11-25-2009, 08:07 PM
  4. su cara o la cara?
    By bnatural3rd in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 10-07-2009, 05:23 PM
  5. Futbol anyone?
    By arcticfire in forum Greetings to Newbies
    Replies: 5
    Last Post: 09-21-2007, 08:54 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •