What does "mi vidita pechocha" mean?
What does "mi vidita pechocha" mean?
Literally it means my precious life, I imagine these are words from a parent to his/her little daughter, they are widely used in Latin America (at least in Peru I know they are).
vidita - diminutive from vida
pechocha - it comes from preciosa, pronounced as a little kid
You could translate it by my love, my life, my joy etc. etc., it expresses a strong feeling of love for someone (esp. children, sometimes used between people in love with each other).
And to answer the big question, no, it is not slang.
Hope it helps
Like o.h. said, it's not slang. It's baby talk.Originally Posted by evalinda
Pechocha is a cheesy way to say Precious or beutiful (preciosa) but it is also a word play in a sexual way, using the root Pechos (breast) to say that somebody has beautiful *******. some guys use it with their girlfriends
It is slang, and I don't think that anybody would use on a kid without getting in trouble, (at least in Mexico, dont know about south America.)
Tengo otra palabra... entiendo lo que significa. Mi duda es saber si esto es slang o si es correcto.
"ahora checo el progreso y te cuento". Verbo "checar" por "check" en inglés. Eso es correcto?
si seria eso o un anglicismo de chequear
¡Claro! Lo correcto sería "(yo) lo chequeo": Diccionario de la lengua española - Edición del Tricentenario
¡Checa esto! es un slang bastante Mexicano y no sé si de algunos países Centroamericanos.
Claro! ahora bien, entonces no es correcto en ninguno de los países de habla hispana? es decir, se usa pero es incorrecto?
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)