"...ninguna venta de pollos, pollos en pie, ni pollo crudo..."
¿Qué son pollos en pie y como se traduce este término?
Gracias.
"...ninguna venta de pollos, pollos en pie, ni pollo crudo..."
¿Qué son pollos en pie y como se traduce este término?
Gracias.
Bueno...el término "en pie" significa que el animal está vivo...sin embargo en pollos nunca no le he escuchado.
Sin embargo si he escuchado "ganado (vacas, cerdos, etc) en pie" y en inglés pues he visto "live cattle"... espero te sirva... a lo mejor sería "live chicken"...suerte.
De acuerdo con lo que explica Lucio. Mi idioma materno no es el inglés, pero si buscas "live chicken" en Google, encontrarás miles de enlaces, muchos de ellos se refieren a la venta, compra, transporte, etc. de lo que llamaríamos "pollo en pie".
Gracias Lucio. Live chickens tiene mucho sentido.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)