+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Sobre leyes . . .

 
  1. #1
    Forum User Erendira's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Alvaro Obregón, Distrito Federal, Mexico, 108864262469464, Alvaro Obregón, Distrito Federal, Mexic
    Age
    67
    Posts
    28
    Rep Power
    204

    Cool Sobre leyes . . .

    Alguien podría ayudarme a verificar que este texto esté correctamente traducido al inglés. Como se trata de un texto legal, no quiero arriesgarme a un error. ¡MIL GRACIAS!

    En 2007 Proyecto NAICA, OMAC Interimagen y C/Producciones, presentan un proyecto para la filmación de un largometraje, aprovechando los beneficios otorgados por el artículo 226 de la Ley del I. S. R., que faculta a las empresas con utilidades a aportar hasta un 10% del valor de sus impuestos del año fiscal anterior, en apoyo a la producción cinematográfica.

    _______________________________
    In 2007 The NAICA Project, OMAC Interimagen and C/Producciones introduce a feature film project, to benefit from the prerogatives of Mexican Income Tax Law (Article 226), that allow companies to contribute up to 10% of their last year taxes, as a support to film production.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    80
    Posts
    562
    Rep Power
    1025

    Default Re: Sobre leyes . . .

    Sounds good, except I think the word should be “introduced”, and I think you would need to specify “profitable companies”. Instead of “as a support to”, I would say “in support of”, but that’s just my preference.

  3. #3
    Forum User Erendira's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Alvaro Obregón, Distrito Federal, Mexico, 108864262469464, Alvaro Obregón, Distrito Federal, Mexic
    Age
    67
    Posts
    28
    Rep Power
    204

    Thumbs up Re: Sobre leyes . . .

    WOW, Gernt!

    Thank you very much!!!!

    Have a nice week...

    Eréndira

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Sobre informática
    By reminder in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 1
    Last Post: 11-12-2012, 09:48 PM
  2. Intercambiar de ayudar sobre un traducción ... sobre parques eólicos
    By ergolargo in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 06-23-2011, 08:40 AM
  3. dudas sobre "acerca de" o "sobre"
    By rociot in forum Spanish Language Topics
    Replies: 4
    Last Post: 05-25-2011, 07:40 PM
  4. sobre esto?
    By LNARL in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 8
    Last Post: 05-07-2011, 03:12 AM
  5. sobre automóviles
    By lauracipolla in forum Other Translation Forums
    Replies: 9
    Last Post: 05-31-2008, 04:21 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •