+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: troche moche

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    1032

    Default troche moche

    ¿Qué significa "hacer algo al troche moche?" ¿Es como "to kluge something" o improvisar para arreglar algo? ¿Se usa las palabras "troche" y "moche" separadamente afuera de esta expressión? Is this slang or standard?

  2. #2
    New Member
    Join Date
    May 2009
    Posts
    9
    Rep Power
    193

    Default Re: troche moche

    Creo que es solo una expresion. Esto es lo encontre en erasmusv.wordpress.com:
    Hacer algo a troche y moche es hacerlo sin orden, sin medida, de cualquier forma, incontroladamente, al tun tun. Hay mucha gente que ha perdido el norte y hace las cosas a troche y moche con lo que lo dejan todo patas arriba o manga por hombro (es decir, hecho un desastre). Porque para todo en esta vida hay un orden y un sentido.
    Necesitas traduccion para esto? En todo caso, tengo que pensar como se diria porque no lo se

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    56
    Rep Power
    237

    Default Re: troche moche

    Acá va un elemento de respuesta del FaceBook :
    trochemoche o troche y moche.

    (De trocear y mochar).

    a ~.

    1. locs. advs. coloqs. Disparatada e inconsideradamente.


    Viene del Oxford Spanish English Dictionary.

    Preciso que no es mi respuesta pero la de un tal "Ariel" a quien le digo ya de venir a responder por aca.

    Confirma perfectamente lo que decias Julioslover.

    Buenas noches

  4. #4
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    521

    Default Re: troche moche

    hola! coincido con Kainu y Julio. De la misma manera te pregunto si "Helter Skelter" (la canción de los Beatles) tiene un significado similar, ya que en los álbumes de edición Argentina, al menos, la traducción era "A troche moche". :-)

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    1032

    Default Re: troche moche

    Helter skelter definitely matches the definitions Julio gave. That makes sense!

    The context in the book I'm reading: Hay mecánicos en una fundición que tienen que reparar cualquier rotura en la maquinaria, y a veces tienen que improvisar hasta que el equipo de reparaciones pudiera hacer bien el trabajo durante el fin de semana.

    Seems to me it means kluging in this case rather than helter skelter. In any case, I learned something new! Thanks all.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •