I´m traslating a silvina ocampo´s short story into English and i don´t know how to translate " de tarde en tarde". can anyone help me?
thanx in advance.
cecilia
I´m traslating a silvina ocampo´s short story into English and i don´t know how to translate " de tarde en tarde". can anyone help me?
thanx in advance.
cecilia
Hi Ceci. It would help to have more context, but one option could be "every afternoon
Hope it helps
Regards
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
thanx that was the one i thought about!!!
another possibility could be ´from time to time´ , ie occasionally - depending on the context
Depending on the context, it could be translated either as "any given afternoon" or - literally, "one afternoon after the other". I suggest you provide more context and we can advise you more precisely :-)
I suggest you consider 'from day to day'.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)