I´m traslating a silvina ocampo´s short story into English and i don´t know how to translate " de tarde en tarde". can anyone help me?
thanx in advance.
cecilia![]()
I´m traslating a silvina ocampo´s short story into English and i don´t know how to translate " de tarde en tarde". can anyone help me?
thanx in advance.
cecilia![]()
Hi Ceci. It would help to have more context, but one option could be "every afternoon
Hope it helps
Regards
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
thanx that was the one i thought about!!!
another possibility could be ´from time to time´ , ie occasionally - depending on the context
Depending on the context, it could be translated either as "any given afternoon" or - literally, "one afternoon after the other". I suggest you provide more context and we can advise you more precisely :-)
I suggest you consider 'from day to day'.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)