Hola!
¿Puede alguien ayudarme entender la siguiente frase?
"Se llama el Julai, pero me dijo que no es un apodo muy amable y que el lo soportaba por recochineo y porque le va la marcha, si la marcha es coña".
Muchas gracias de antemano
Hola!
¿Puede alguien ayudarme entender la siguiente frase?
"Se llama el Julai, pero me dijo que no es un apodo muy amable y que el lo soportaba por recochineo y porque le va la marcha, si la marcha es coña".
Muchas gracias de antemano
hi elisatas - it sounds like julai is a "tough guy" who can handle (manage)
difficult situations.
hermit
In Spanish slang we usually use "julai" to name a person who is quite a character, in order to emphasize that he loves the bad life. It's kind of pejorative but in a good way, like calling "pothead" to your friend.
My attempt:
He's name is the crackhead, but he told me it's not a very polite nickname and that he puts up with it just for keeping the joke alive, because he loved kidding if the joke was a joke.
Sorry for the possible mistakes.
thanks ibarguren - that clears it up for me, too.
hermit
Hi Ibarguren,
Just wanted to say hello! I studied Spanish for a short while in Salamanca. What a lovely town. I long to go back.
Maria
I absolutely agree Maria
Hi, Ibarguren, your explanation is perfect, I think now I can understand the phrase.
I wonder, could you give me a synonym for pothead & crackhead? My English is not very good and in the dictionary I can find a strange meaning.
Thanks again
A pothead is a guy who smokes pot (marijuana) and acts like he's always high.
Then a crackhead is a guy who acts like he's on crack (not always literal, of course).
As far as I know, pothead is a very common word in English slang.
P.S. "Julai" is not necessary related to drugs, just refers to a person who is... quite a character.
Last edited by Ibarguren; 06-22-2009 at 03:18 PM.
Great, thanks a lot!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)