Hola amigos ! Necesito traducir esta frase: "Siempre es poco tiempo".
Creo que es así: "Is always a short time".
Sólo quería vuestra opinión ya que es para hacer un tatuaje. GRACIAS.
Hola amigos ! Necesito traducir esta frase: "Siempre es poco tiempo".
Creo que es así: "Is always a short time".
Sólo quería vuestra opinión ya que es para hacer un tatuaje. GRACIAS.
Yo diría:
forever is too short
Another possibility:
There's never enough time. (But I like Exxcéntrica's better for a tatoo.)
La respuesta de Exxcéntrica "forever is too short" es común en inglés y un cancion popular. Tambien decimos "forever is not enough".
Joel
"El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino."
I prefer the Detective's ' Forever is not enough'. Suena mejor
Hola a todos:
Casualmente, había leído esta discusión y recién, buscando otra cosa, descubrí esta cita:
Quote: "If you like ice cream, why stop at one scoop? Have two, have three. Too much is never enough." — Morris Lapidus
Entonces, podríamos decir, partiendo de la sugerencia de ElDetective: "Forever is never enough."
Saludos,
Guadalupe
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)