Hola, quiero traducir un cv al inglés y hay varias cosas en las que tengo duda, os dejo mi chapuceros intentos:
Curso aplicaciones informáticas de oficina - Multiple software applications for office training course ¿?
Curso aplicaciones informáticas de gestión - Multiple software applications for business training course ¿?
Curso francés atención al público - French language front office worker training course ¿?
Y la última que es la que siempre olvido es la traducción de Graduado Social o Relaciones Laborales (que es como se llama ahora) y es una mezcla entre RRHH y derecho laboral (para el que no sepa de qué va, que hay quien lo confunde con trabajo social). ¿Alguna idea?
Gracias de antemano